02-Evangelista: "Es begab sich aber zu der Zeit" Recitativo: "Nun wird mein liebster Bräutigam" y Aria: "Bereite dich, Zion"
En las cantatas, el Evangelista, a través generalmente de un Recitativo acompañado con música o solo con continuo (Clave) es el responsable de citar o recitar el texto bíblico en este caso Evangelio según San Lucas Cap 2 Ver. 1 y 3-6. Luego el Alto (Representados por Mezzosopranos, Contraltos o Contratenores) en su recitativo habla de la llegada del amado esposo y en el aria con acompañamiento de un oboe d'amore llamada " Prepárate, Zion" refleja el espíritu del Adviento.
si no aparece la barra puedes hacer clic aquí
REZITATIV Tenor | RECITATIVO Tenor |
---|---|
Es begab sich aber zu der Zeit, daß ein Gebot von dem Kaiser August ausging, daß alle Welt geschätzet würde. Und jedermann ging, daß er sich schätzen ließe, ein jeglicher in Seine Stadt. Da machte sich auch auf Joseph aus Galiläa, aus der Stadt Nazareth, in das jüdische Land zur Stadt David, die da heisset Bethlehem; darum, daß er von dem Hause und Geschlecht David war: auf daß er sich schätzen ließe mit Maria, seinem vertrauten Weibe, die war schwanger. Und als sie daselbst waren, kam die Zeit, daß sie gebären sollte. | En aquellos días, el emperador Augusto dictó un decreto según el cual los todos los ciudadanos debían censarse. Así pues, todos se dirigieron a sus ciudades de origen para empadronarse. José de Galilea, de la casa de David, se dirigió, a través de Judea, desde Nazaret a Belén, la cuidad de David. Fue junto con María, su esposa, que por entonces estaba encinta. Al llegar a su destino, se cumplió el tiempo en que ella debía dar a luz. |
REZITATIV Alt | RECITATIVO Contralto |
Nun wird mein liebster Bräutigam, Nun wird der Held aus Davids Stamm Zum Trost, zum Heil der Erden, Einmal geboren werden. Nun wird der Stern aus Jakob scheinen, Sein Strahl bricht schon hervor. Auf, Zion, und verlasse nun das Weinen, Dein Wohl steigt hoch empor! | El Esposo nacerá de la estirpe de David, Salvador y Redentor del mundo. Él ha de nacer iluminado por la resplandeciente estrella de Jacob. Sión levanta los ojos y enjuga tu llanto. ¡En el firmamento se ya alza tu Benefactor! |
ARIE Alt | ARIA Contralto |
Bereite dich, Zion, mit zärtlichen Trieben, Den Schönsten, den Liebsten bald bei dir zu sehn! Deine Wangen Müssen heut viel schöner prangen, Eile, den Bräutigam sehnlichst zu lieben! | ¡Dispón, Sión, la llegada a tu seno del Amado, del Hermoso! Tu rostro debe lucir más bello que nunca. ¡Corre al encuentro del Esposo! |
No hay comentarios:
Publicar un comentario